Игорь Бурдонов
igorburdonov@yandex.ru
Поэт, прозаик, художник
Член Союза литераторов России, Куратор (совместно с Александром Белугиным) Литературного Клуба «Подвал №1.
Родился в Москве, где и прожил всю жизнь. По образованию математик (мех-мат МГУ), доктор физико-математических наук, главный научный сотрудник Института Системного Программирования РАН. Уже много лет занимаюсь изучением культуры Китая: истории, философии, религии, литературы, поэзии, живописи. Один из исследователей китайской классической Книги Перемен. Литература и поэзия – увлечение столь же давнее, как математика. Но главный импульс возник не сразу, а лишь после начала увлечения Китаем. Рисовать начинал с изучения альбомов китайской живописи и классических китайских трактатов по живописи. Пишу только акварелью, совмещая элементы китайской техники с европейскими материалами (бумага, акварель, кисти). Художественные работы хранятся в частных коллекциях России, Канады, Германии, Голландии, Израиля, Китая, а также в ИСП РАН.
Публикации в журналах «Новый мир», «Саксагань» (г. Кривой Рог), «Край городов», «Воздух», «Лауреат», «Ковчег» (Ростов-на-Дону), сборниках хайку, газетах АиФ, МОЛ, "Провинциальный интеллигент", «Интеллигент», «Литературные известия»; альманахи «Вектор творчества – ЖИЗНЬ КАК КОНТРАПУНКТ», «Словесность», «Новый современник», «Литературный фонд», «Артикуляция»; сборниках серий «МОСКОВСКИЙ ДОМ (Современная московская проза)» (МОССАЛИТ), «Новая проза. Время московское» (вып. 1 «Похмелье олигарха»); ежегоднике «Общество и государство в Китае»; сетевых изданиях «REFLECT… КУАДУСЕШЩТ», «Московский BAZAR», АССОЦИАЦИЯ «АНТИПОДЫ» (русская литература в Австралии), «Территория жизни», «45 параллель»; электронная «Библиотека Мошкова»; переводы на китайский в газете «Тяньцзинь жибао», журналах «Китай сегодня», «Иду» (г. Лицзянь),《扬子江诗刊》(«Поэзия реки Янцзы»)(2022 выпуск 5) и др. сборниках поэзии и прозы. Автор книг стихов «Ритуальные числа» (ArtHouse media, 2008), «ДАО ДЭ ЛИ ПО ВЭЙ – ДАО ДЭ ЛИПОВКА ВЭЙ» («Э.РА», 2014), «118 стихотворений Игоря Бурдонова в переводе Гу Юя – 10 стихотворений Вэнь Синь в переводе Игоря Бурдонова» (билингва и перевёртыш)(Мозартика, 2019), 俄语诗行里的中国形象 2020 («Китайские образы в строчках русской поэзии»).
Основные страницы в сети:
|
|